-
1 discommodity
[ˌdɪskə'mɒdɪtɪ]1) Книжное выражение: неудобство, стеснённое положение, стеснённое положение2) Религия: беспокойство, неудобство -
2 reduced circumstances
1) Общая лексика: стеснённое материальное положение2) Реклама: стеснённое положение -
3 strained circumstances
1) Экономика: стеснённое материальное положение2) Реклама: стеснённое положениеУниверсальный англо-русский словарь > strained circumstances
-
4 discomfort
1. [dısʹkʌmfət] n1. 1) неудобство, неловкость; стеснённое положение; затруднение; дискомфорт2) причина неудобства и т. п.2. мед. недомогание2. [dısʹkʌmfət] vhis discomfort was from the humidity - из-за повышенной влажности он чувствовал себя неважно
причинять неудобство, стеснять, затруднять -
5 discommodity
[͵dıskəʹmɒdıtı] n книжн.неудобство, стеснённое положение -
6 discomfort
[dɪs'kʌmfət]1) Общая лексика: беспокоить, беспокойство, затруднение, затруднить, затруднять, лишения, неловкость, неудобство, обеспокоить, причинить неудобство, причинять беспокойство, причинять неудобство, стеснённое положение, стеснять, трудности, причина неудобства (и т.п.)2) Медицина: дискомфорт, недомогание, недомогать, чувствовать дискомфорт3) Горное дело: неблагоприятные для здоровья условия труда4) Космонавтика: неприятные ощущения, неприятные физические ощущения5) Экология: причина неудобства -
7 pinch
[pɪntʃ]1) Общая лексика: арест, внезапное повышение, выклинивание, вымогать (деньги), грабить, защемить, защемлять, искажаться (о лице), искривляться, кража, крайность, крайняя нужда, лом, мешать, мучиться (голодом), нужда, ограбить, ограничивать, ограничить, передвигать тяжести вагой, передвигать тяжести рычагом, передвинуть тяжесть вагой, передвинуть тяжесть рычагом, подгонять (лошадь, особ. на скачках), поскупиться, причинять неудобства, причинять страдания, прищемить, прищемлять, рычаг, сдавить, сдавливать, сжатие, сжать, сжимать, скупиться, стеснённое положение, стеснить, стеснять, сужение, томить, ущемить, ущемлять, ущипнуть, щепотка (соли и т. п.), щипать, щипок, жать (напр., об обуви), затруднительная ситуация2) Геология: выклиниваться, проводник (жилы), выклиниваться (о жиле, тж. pinch out)3) Морской термин: идти так круто, идти так круто, что паруса заполаскивают, передвигать тяжесть на короткое расстояние (вагами, рычагами), рычаг (с лапой на конце)4) Медицина: захват5) Разговорное выражение: красть, украсть, слимонить, стибрить, верняк, лёгкое для осуществления предприятие, тиснуть, украсть6) Американизм: играть пиццикато7) Спорт: защипывать8) Техника: вага, закаты, морщины, наддавы (дефект при прокатке пакетом), плазменный шнур, самостягивающийся разряд, шнуроваться (о разряде в плазме), эащемлять, самостягиваться (о разряде), подваживать (приподнимать или перемещать с помощью ваги), пережимать (сужать сечение), пережим (сужение сечения)9) Сельское хозяйство: прищипывать (растущие побеги), пасынковать, подгонять (лошадь), залом (на коже)10) Строительство: аншпуг, передвигать при помощи рычага11) Математика: каспидальная точка поверхности, стягивать, стянуть12) Юридический термин: взять под стражу, вымогать деньги, ограбить (человека), украсть (вещь)13) Экономика: внезапное повышение курсов, внезапное повышение курсов или цен на бирже, внезапное повышение цен14) Австралийский сленг: арестовывать, взятие под стражу, воровать, воровство16) Горное дело: сжатие (жилы), гребешковая ножка (электронной лампы)17) Металлургия: закат складок, надавы (дефект при прокатке пакетом)19) Электроника: гребешковая ножка20) Сленг: "сцапать", арестовать, зацапать, налёт, облава, обман, полицейская облава, стащить, спереть, воровать по мелочам, понюшка21) Вычислительная техника: масштабирование (Apple), движение двумя пальцами в разные стороны (сведение или раздвижение) (стандартный жест в мультисенсорных устройствах, например iPhone), сведение и разведение пальцев22) Нефть: защемление (алмазов при спуске новой коронки в потерявшую диаметр скважину), неравномерная или слишком тугая зачеканка алмаза в коронке, понижать приток нефти (регулированием фонтанного штуцера), смыкание (стенок ствола скважины), смыкание стенок ствола скважины, сужение незакреплённого ствола скважины (при бурении в пучащих породах)23) Садоводство: пинцировать, прищипывать, чеканить24) Банковское дело: внезапное повышение курсов или цен25) Бурение: нережим26) Нефтегазовая техника выклинивание пласта, смыкание стенок ствола27) Автоматика: обжатие, обжим, обжимать, сдавливание, (продольный) закат складок (дефект при проковке)28) Общая лексика: ломик, металлический стержень, пруток29) Макаров: брать по щепотке, брать понемногу, зажим, лапчатый лом, мучить, передвигать вагой, передвигать рычагом, передвигать с помощью рычага, портить, прибавлять по щепотке, прибавлять понемногу, приподнимать или перемещать с помощью ваги, причинять мешать, теснота, тяготы, урезывать, чрезвычайные обстоятельства, экономить, лом (инструмент), ограничивать (кого-л.), стеснять (кого-л.), гребешковая ножка (лампы), сжатие (напр. жилы), сжатие (напр., жилы), выклинивание (напр., пласта), самостягивающийся разряд (пинч), отшнуровывание (плазмы или дуги), сдавливать (плотно окружив, сжимать, пережимать), пинч (сжатие плазменного шнура), пинч-эффект (сжатие плазменного шнура), (e. g., a rubber tube) пережимать (напр. резиновую трубку)30) Электротехника: пинч -
8 position of constraint
Экономика: стеснённое положениеУниверсальный англо-русский словарь > position of constraint
-
9 pinch
1) самостягивающийся разряд, пинч || самостягиваться, шнуроваться ( о разряде в плазме)3) стеснённое положение; неудобная позиция•- collision-free pinch
- combined pinch
- cylindrical pinch
- dense pinch
- diffuse pinch
- dynamic pinch
- equilibrium pinch
- fast pinch
- high-voltage pinch
- linear pinch
- magnetic pinch
- screw pinch
- stabilized pinch
- theta pinch
- toroidal pinch
- Vulcan nerve pinch
- θ-pinch -
10 pinch
1) самостягивающийся разряд, пинч || самостягиваться, шнуроваться ( о разряде в плазме)3) стеснённое положение; неудобная позиция•- θ pinch- belt pinch
- collision-free pinch
- combined pinch
- cylindrical pinch
- dense pinch
- diffuse pinch
- dynamic pinch
- equilibrium pinch
- fast pinch
- high-voltage pinch
- linear pinch
- magnetic pinch
- screw pinch
- stabilized pinch
- theta pinch
- toroidal pinch
- Vulcan nerve pinchThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > pinch
-
11 discomfort
[dɪs'kʌmfət] 1. сущ.1) неудобство; лишения, стеснённое положениеSyn:2) неловкость ( ситуации)to alleviate discomfort — смягчать / сглаживать неловкость ( ситуации)
3) душевное расстройство; волнениеSyn:2. гл.abdominal discomfort — ощущение дискомфорта в желудке или кишечнике
1) делать неудобным, затруднять, причинять неудобство2) уст. ужасать; приводить в уныниеSyn: -
12 pinch
[pɪnʧ] 1. сущ.1)а) щипокб) щепотка (чего-л. сыпучего)•Syn:2)а) сжатие, сужение; давлениеб) прищемление ( пальца)Syn:3)а) трудная часть пути; путь, круто идущий в горуб) крайняя нужда; стеснённое положение; трудности, неприятности, невзгоды- pinch penniesat a pinch, if it comes to the pinch — в случае нужды, в крайнем случае
- in a pinchSyn:4) скряга, скупердяй5) разг.а) кража, краденоеSyn:б) плагиатSyn:6) разг. арест; облаваSyn:7) геол. выклинивание8) лом, лапчатый лом; рычаг для передвижения тяжелых грузовSyn:9) разг. лёгкое для осуществления предприятие, верняк2. гл.1)а) щипать, ущипнутьб) прищемить, защемить, ущемитьв) сдавливать, сжимать, зажимать; жать ( об обуви)г) ограничивать, стеснять, урезывать2) пришпоривать, подгонять лошадь ( особенно на скачках)Syn:3) откусывать, отрезатьSyn:4)а) мучить, причинять страданияSyn:б) портитьIf Karen could have pinched a game then the result might have been somewhat different. — Если бы Карен получила возможность испортить игру, итог матча мог бы быть совсем другим.
5)а) вымогать деньги, заниматься вымогательствомб) скупиться, жадничать; резко ограничивать (кого-л.) в средствах6) разг. красть, тырить; грабитьSyn:7) разг. арестовать, заместиThe cops pinched him right in the cemetery. — Копы взяли его прямо на кладбище.
Syn:8) передвигать тяжести (каким-л. рычагом)10) с.-х.; = pinch back; = pinch out; = pinch off пинцировать, чеканить, прищипывать ( в садоводстве)If you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow. — Если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые.
-
13 discomfort
1. n неудобство, неловкость; стеснённое положение; затруднение; дискомфорт2. n мед. недомогание3. v причинять неудобство, стеснять, затруднятьСинонимический ряд:1. ache (noun) ache; hurt; pain; soreness2. annoyance (noun) annoyance; displeasure; disquiet; nuisance; uneasiness3. chagrin (noun) chagrin; embarrassment; mortification4. trouble (noun) complication; inconvenience; trouble5. annoy (verb) annoy; burden; disturb; inconvenience; molest; put out; trouble6. chagrin (verb) abash; chagrin; confound; confuse; disconcert; embarrass; faze; mortifyАнтонимический ряд:comfort; pleasure; pride -
14 discommodity
n книжн. неудобство, стеснённое положение -
15 reduced circumstances
Англо-русский словарь по экономике и финансам > reduced circumstances
-
16 strained circumstances
Англо-русский словарь по экономике и финансам > strained circumstances
-
17 straits
1) Общая лексика: (узкий) пролив, затруднительное положение, нужда, стеснённое ( материальное) положение, стеснённые обстоятельства (финансовые и т. п.)2) Морской термин: (редко) перешеек, узкий, узкость3) Редкое выражение: перешеек, узкий проход4) Юридический термин: пролив5) Макаров: проливы, узкий пролив -
18 circumstance
1. [ʹsɜ:kəmstæns,ʹsɜ:kəmstəns] n1. 1) pl обстоятельства, условия, положение делin /under/ the circumstances - при данных обстоятельствах; в этих условиях; в таком случае
under /in/ no circumstances - ни при каких обстоятельствах /условиях/; ни в коем случае; никогда
circumstances alter cases - всё зависит от обстоятельств; что хорошо в одном случае, то плохо в другом
the circumstances of the preceding hours - происшествия нескольких последних часов
certain curious circumstances in his history - некоторые любопытные события в его жизни
he was the victim of circumstances - он пал /стал/ жертвой обстоятельств
2) случай; факт; обстоятельство; условиеweather is a circumstance to be taken into consideration - погода - это фактор, который следует учесть
the circumstance that... - тот факт, что...
2. pl материальное или финансовое положение; состояниеeasy /comfortable/ circumstances - достаток, зажиточность, обеспеченность; безбедное существование
reduced /straitened/ circumstances - стеснённое материальное положение
3. 1) подробность, частность, деталь2) обстоятельность; масса подробностейthe story was told with great circumstance - рассказ отличался большой обстоятельностью /был очень подробным/
4. тк. sing обстановка, среда; жизньin the clutch of circumstance - у жизни в лапах; в тисках обстоятельств
all are sons of circumstance ( Byron) - все мы дети судьбы
5. тк. sing пышность, торжественность; церемонияpride, pomp and circumstance of glorious war ( Shakespeare) - и пламя битв, и торжество побед
not a circumstance to - амер. ничто по сравнению с, не идёт ни в какое сравнение с
2. [ʹsɜ:kəmstæns,ʹsɜ:kəmtəns] v преим. pass книжн.to be in circumstances - эвф. быть в положении
ставить в определённые условияthey are much better circumstanced than we are - их положение лучше, чем наше, они живут лучше, чем мы
-
19 straitened circumstances
1) Общая лексика: стеснённые обстоятельства2) Макаров: стеснённое материальное положениеУниверсальный англо-русский словарь > straitened circumstances
-
20 strained circulation
Экономика: стеснённое материальное положение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИСМАИЛ ПАША — (1830 95) правитель Египта (1863 79). И. окончил военную школу в Сен Сире. Продолжал профранцузскую политику Саида паши (см.). В 1863 И. умело парировал удар, направленный английской дипломатией против Суэцкого канала: когда Порта под давлением… … Дипломатический словарь
Комедия ошибок — У этого термина существуют и другие значения, см. Комедия ошибок (значения). Комедия ошибок The Comedy of Errors … Википедия
Комедия ошибок (пьеса) — Комедия ошибок The Comedy of Errors Жанр … Википедия
Таланты и поклонники — Жанр: комедия Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1881 Публикация: «Отечественные запи … Википедия
Российская империя — Координаты: 58° с. ш. 70° в. д. / 58° с. ш. 70° в. д. … Википедия
Конт, Огюст — Огюст Конт Auguste Comte философ Имя при рождении … Википедия
Конт О. — Огюст Конт философ и социолог Дата рождения: 19 января, 1798 Дата смерти: 5 сентября, 1857 … Википедия
Конт Огюст — Огюст Конт философ и социолог Дата рождения: 19 января, 1798 Дата смерти: 5 сентября, 1857 … Википедия
Огюст Конт — философ и социолог Дата рождения: 19 января, 1798 Дата смерти: 5 сентября, 1857 … Википедия
Флоренция* — (итал. Firenze, прежде Fiorenza, лат. Florentia цветущий город ) главный город провинции Ф., до 1859 г. главный город Тосканского великого герцогства, с 1865 до 1871 г. столица Итальянского королевства, под 43°46 с. ш. и 11°17 в. д. от Гринвича,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Флоренция, город — (итал. Firenze, прежде Fiorenza, лат. Florentia цветущий город ) гл. гор. провинции Ф., до 1859 г. гл. гор. Тосканского великого герцогства, с 1865 до 1871 г. столица Итальянского королевства, под 43° 46 с. ш. и 11° 17 в. д. от Грин., на высоте,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона